HomeThings to seeWhere to goThings to do Where to staySri Lanka

" The Bounder Duty of Man is to Serve Man"

 

Director General

Rev.Yatawatte Dhammananda Thero      (BA Hons,MA) The chief incumbent Asian Buddhist Librarian and J.P. all Island
Chief Consultant
Master Ting Chwee Liuk   (The chief incumbent of luan mengpah Thien Temple in Singapore)
Consultant
Miss Klara Tomaskova    (Director k.cearch)                     Czech Republic
Consultant
Mr. Torsak Chotimongkol

B(Chief Executive officer) Pi Do International Co.Ltd Bangkok, Thailand

Director (Co-ordination)
Rev.Makkanigama Buddhadaththa Thero  (B.A.)
Director (Administration)
Mr. Sumith Liyanarachchi (Assistant Director of Petrolium Corporation)

 

Director (Planing)
Mr. Ranatunga Bandara (Managing Director of Evident School) 
Director (Finance)
Mr. Ruwan Dunusinga (Manager - Swallow Quick Cabs)   

Chantig

 1. DEDICATION OF OFFERINGS

 Yo so bhagavaa araha"m sammaasambuddho
Svaakkhaato yena bhagavataa dhammo
Supa.tipanno yassa bhagavato saavakasa"ngho
Tammaya"m bhagavanta"m sadhamma"m sasa"ngha"m
Imehi sakkaarehi yathaaraha"m aaropitehi abhipuujayaama
Saadhu no bhante bhagavaa suciraparinibbutopi
Pacchimaa-janataa-nukampamaanasaa
Ime sakkaare duggata-pannaakaara-bhuute pa.tigga.nhaatu
Amhaaka"m diigharatta"m hitaaya sukhaaya

Araha"m sammaasambuddho bhagavaa
Buddha"m bhagavanta"m abhivaademi

-(bow)-

Svaakkhaato bhagavataa dhammo
Dhamma"m namassaami

-(bow)-

Supatipanno bhagavato saavakasa"ngho
Sa"ngha"m namaami -(bow)-

To the Blessed One, the Lord who fully attained perfect enlightenment,
To the Teaching which he expounded so well,
And to the Blessed One's disciples, who have practised well,
To these - the Buddha, the Dhamma and the Sangha -
We render with offerings our rightful homage.
It is well for us, Blessed One, that having attained liberation,
You still had compassion for later generations.
Deign to accept these simple offerings
For our long-lasting benefit and for the happiness it gives us.

The Lord, the Perfectly Enlightened and Blessed One -
I render homage to the Buddha, the Blessed One.

-(bow)-

The Teaching so completely explained by him -
I bow to the Dhamma.

-(bow)-

The Blessed One's disciples who have practised well - I bow to to the Sangha. -(bow)-

About Pali text and pronunciation:
(adopted from Access-to-Insight, http://www.accesstoinsight.org/lib/misc/chanting/index.html )

In this transcription, Pali diacritical marks are represented using plain ASCII characters according to a convention widely used on the Internet by Pali students and scholars. Long vowels (those usually typeset with a bar above them) are doubled: aa ii uu . For consonants, the diacritic mark precedes the letter it affects. Thus, the retroflex (cerebral) consonants (usually typeset with a dot underneath) are: .r .t .th .d .dh .n .m .s .l . The guttural nasals (m or n with a dot above) are represented by "m and "n The palatal nasal is represented here as ~n .

Pronunciation

Paali is the original language of the Theravadin Buddhist scriptures, the closest we have to the dialect spoken by the Buddha himself. It has no written script of its own, and so every country that has adopted Theravada Buddhism has used its own script to transcribe it. In Thailand this has meant that Paali has picked up some of the tones of the Thai language, as each consonant and consonant cluster in the Thai alphabet has a built-in tone -- high, medium, low, rising, or falling. This accounts for the characteristic melody of Thai Paali chanting.

Vowels

Paali has two sorts of vowels, long -- aa, e, ii, o, uu, and ay; and short -- a, i, and u. Unlike long and shorts vowels in English, the length here refers to the actual amount of time used to pronounce the vowel, and not to its quality. Thus aa and a are both pronounced like the a in father, simply that the sound aa is held for approximately twice as long as the sound a. The same principle holds for ii and i, and for uu and u. Thus, when chanting Paali, the vowels are pronounced as follows:

a as in father
o as in go
e as in they
u as in glue
i as in machine
ay as in Aye!

Consonants

Consonants are generally pronounced as they are in English, with a few unexpected twists:

c as in ancient
p unaspirated, as in spot
k unaspirated, as in skin
ph as in upholstery
kh as in backhand
t unaspirated, as in stop
"m and "n as ng
th as in Thomas
~n as in canyon
v as w

Certain two-lettered notations -- bh, dh, .dh, gh, jh -- denote an aspirated sound, somewhat in the throat, that we do not have in English and that the Thais do not have in their language, either. The Thai solution to this problem is to pronounce bh as a throaty ph, dh as a throaty th, and gh as a throaty kh.

Paali also contains retroflex consonants, indicated with a dot under the letter: .d, .dh, .l, .n, .t, .th. These have no English equivalent. They are sounded by curling the tip of the tongue back against the palate, producing a distinct nasal tone.

The meters of Paali poetry consists of various patterns of full-length syllables alternating with half-length syllables.

Full-length syllables:

contain a long vowel (aa, e, ii, o, uu, ay); or
end with "m; or
end with a consonant followed by a syllable beginning with a consonant (e.g., Bud-dho, Dham-mo, Sa"n-gho).

In this last case, the consonant clusters mentioned above -- bh, dh, .dh, gh, jh, kh, ph, th, .th -- count as single consonants, while other combinations containing h -- such as lh and mh  count as double.)

 

 

Highest Priority
Providing aid
Monastery history
 
Activity of the monastery
 
IBCSF charity activity
 
Monks 
 
 Pilgrimage for the visitors
 
Prayer
 
Meditation 
 
Friends
 
Helpers
 
Sri lanka informations
 
Mail us
 
 
Home Things to see Where to go Things to do Where to stay Sri Lanka